#Twundtur

Twundtur – jule-edition

Afholdt den 8. december 2016, 17:00 København

Undertekstning – hækkeløb for oversættere (iført spændetrøje og gummistøvler) – Twitter-edition.

Alle brokker sig over dem, men alle læser dem – også dem, der tror, de ikke gør. Twundturen går helt ind i fjernsynsskærmen, hvor vi får et kig ned i maskinrummet og en tur om i kulissen bag en af oversætternes særeste ekstremsporter.

Vi ser nærmere på ordene i bunden af skærmen og får besvaret de brændende spørgsmål: Hvorfor skriver de ikke bare det, der bliver sagt? Hvorfor er nogle undertekster så dårlige? Og hvordan tekster man egentlig “Yippee ki-yay, motherfucker”?

Kirsten Marie Øveraas (@kirstenmarie) har været undertekster de sidste 11 år fra svensk, norsk og engelsk og har især leveret tekster til DR og TV2. Hun holder også foredrag og workshops om oversættelse, oversætter dokumentarfilmsmanuskripter og har skrevet bogen “Ti faldgruber – oversættelse for ikke-oversættere”. Hun nørdeblogger på kirstenmarie.dk/oversat.

Det er de venlige folk hos TwentyThree, der lægger lokaler til. Stor tak til @cpnielsen for hjælpen med det!

 

Tilmeld dig vores nyhedsbrev, hvis du vil være blandt de første til at høre om nye Twundture

Idé og koncept: @LasseBaagoe · Site: @spiri · Mere information · Modtag nyhedsbrev · Mere information · Privatlivspolitik